naseri-m

معرفی و نقد سفرنامۀ ناصری

یکی از گونه های مهم در میان آثار نویسندگان، سفرنامه ها هستند. سفرنامه گزارش هایی اند که به دست جهانگردان نگاشته می شوند و حاصل مشاهدات و جستجوهای نویسندگانشان هستند.
یکشنبه ۴ فروردین ۱۳۹۲
farhang-m

تأملی در فرهنگ اشارات ادبیات فارسی

فرهنگ اشارات ادبیات فارسی، تألیف استاد گرانقدر و فاضل جناب دکتر سیروس شمیسا، گنجینه‌ای ارزشمند از اشارات مختلفی می‌باشد که در پهنۀ ادب گرانسنگ پارسی در طی قرون متمادی تجلی یافته و به متون نظم و نثر آن تشخصی خاص داده است.
شنبه ۳ فروردین ۱۳۹۲
sanaei1

نگاهی به مثنوی‌های حکیم سنایی

گویا قرار نیست حضرت ابوالمجد مجدود بن آدم سنایی هرگز این اقبال را بیابد که مثنوی هایش در هیئتی مطلوب و لااقل نزدیک به آنچه از خامۀ او صادر شده به طبع برسد.
پنج‌شنبه ۱ فروردین ۱۳۹۲
qashiriyeh-m

چاپ جدید «ترجمه رساله قشیریه»: تصحیح مجدد یا ویرایشی مغلوط؟

بدیع‌الزمان فروزانفر نزدیک به پنجاه سال پیش ترجمۀ رسالۀ قشیریه را تصحیح و چاپ کرد. چاپ فروزانفر از ترجمۀ رساله به مانند کارهای دیگر او تا اکنون متن معیار باقی مانده است.
سه‌شنبه ۲۲ اسفند ۱۳۹۱
tasih-ya-takhrib-1

تصحیح یا تخریب؟

گاه کار ناپسند کتاب‏سازی از حد متعارف و قابل تصور آن در می‏گذرد به گونه‏ای که باید نام دیگری برای آن اندیشید؛ نامی که، گرچه گویاتر و «در خورتر»، ولی زیبندۀ ارباب تحقیق و پژوهش نخواهد بود.
شنبه ۱۹ اسفند ۱۳۹۱
ghozaresh3-m

امتحانِ فضلا: سنگلاخ نشر یک تذکره

تذکره الخطاطین یا بنا بر مشهور «تذکرۀ سنگلاخ» که نام دیگر آن «امتحان الفضلا»ست و نویسنده خود این نام را بر آن نهاده، کتابی است دربارۀ یکصد و چهارده تن از خوشنویسان متقدم و متأخر ایران و عثمانی و...
چهارشنبه ۱۶ اسفند ۱۳۹۱
farsi1-m

نقدی بر توضیحات کتاب‌های ادبیات فارسی دبیرستان

حبیب کارگر در مقاله «نقدی بر توضیحات کتاب های ادبیات فارسی دبیرستان» می نویسد: در سال های آینده شاهد تغییر در نظام آموزشی کشور خواهیم بود. به این امید که کتاب های درسی نیز - به خصوص کتاب های ادبیّات - به شکل مطلوب تری ارائه شوند.
سه‌شنبه ۲۴ بهمن ۱۳۹۱
13-jeld-osool-oqlidos

چنین کنند مترجم‌نمایان

مترجم فارسی، عنوان کتاب را که در ترجمۀ انگلیسی از یونانی The Thirteen Books of the Elements است «اقلیدس سیزده جلد از اصول» ترجمه و نام مؤلف را نیز «sir: Thomas L. Heath» ثبت کرده است.
شنبه ۱۴ بهمن ۱۳۹۱
moton-irani-m

نقدی بر غزلیات ابن عماد خراسانی (شیرازی)

چندی است دفتر دوم متون ایرانی به کوشش جوان فاضل، جواد بَشَری، از سوی انتشارات مجلس شورای اسلامی به چاپ رسیده است. در این دفتر هفت متن کهن به صورت حروف چینی و دو رسالۀ عربی به صورت عکسی (نسخه برگردان) چاپ شده است.
شنبه ۱۴ بهمن ۱۳۹۱
moton-irani-m-2

در حاشیه «رضی‌نامه»

متون ایرانی یکی دیگر از مجموعه های پر ارجی است که انتشارات کتابخانۀ مجلس شورای اسلامی به تازگی تدارک دیده و اکنون دفتر یکم آن به کوشش آقای جواد بشری در دست است.
جمعه ۶ بهمن ۱۳۹۱
مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب
تهران، خیابان انقلاب اسلامی، بین خیابان ابوریحان و خیابان دانشگاه، شمارۀ 1182 (ساختمان فروردین)، طبقۀ دوم، واحد 8 ، روابط عمومی مؤسسه پژوهی میراث مکتوب؛ صندوق پستی: 569-13185
02166490612