divan2

ترجمه فارسی منثور دیوان امیرالمؤمنین، نسخه 1

اشعار امیرالمؤمنین (ع) در ایران از قرن پنجم و ششم به بعد چندبار تدوین و در عصر تیموری و صفوی چندبار به فارسی شرح و یا ترجمه شده است.
شنبه ۲۸ اردیبهشت ۱۳۹۲
noskhe2-m-5

هدایة الغبی و چند رساله دیگر

در کتابخانۀ فاتح استانبول نسخۀ مجموعه ای به شمارۀ 5426 نگهداری می شود که در 727 ه. توسط شیخ علی بن دوست خدا آنقروی (آنکارائی) جمع و کتابت شده است.
یکشنبه ۱ اردیبهشت ۱۳۹۲
noskhe-1-m-4

الصحیفة العذراء/ الصحیفة السدیدة (فرهنگ لغت عربی به فارسی)

از این فرهنگ لغت کهنۀ عربی به فارسی یک نسخه در کتابخانۀ توپقاپوسرای ترکیه به شماره 2707 از مجموعه سلطان احمدِ ثالث نگهداری می شود که عکسی از آن به شمارۀ 52 و53 در کتابخانۀ مینوی و نیز عکس همان نسخه در مرکز احیاء میراث اسلامی در قم به شمارۀ ثبتی دیگر موجود است.
سه‌شنبه ۲۰ فروردین ۱۳۹۲
فاقد تصویر شاخص

تاریخ محمدی (تاریخ عمومی ـ فارسی)

از این اثرِ ارزندۀ تاریخی تنها یک نسخۀ کامل به شمارۀ Or.137 در کتابخانۀ موزۀ بریتانیا نگهداری می شود. این نسخه در سدۀ 17میلادی (حدود 300 سال قبل) کتابت شده و منزوی نیز از نسخۀ دیگری از اثر در جلد 6 کار خود (فهرست نسخه های خطی فارسی) سخن نگفته است.
سه‌شنبه ۲۲ اسفند ۱۳۹۱
فاقد تصویر شاخص

اختیارات منظوم (منظومه ادبی در اختیارات (نجوم) ـ فارسی)

از این اثر که تاکنون مورد بررسی قرار نگرفته است یک نسخۀ فوق العاده نفیس در کتابخانۀ آستان قدس رضوی به شمارۀ 5381 شناخته و توسط مرحوم گلچین معانی در فهرست آستان قدس (ج8، صص14-18) معرفی شده است.
سه‌شنبه ۱۵ اسفند ۱۳۹۱
فاقد تصویر شاخص

رساله در معارف (احتمالاً عرفان نظری ـ فارسی)

از این اثر ناشناس ولی بسیار مهم که در سدۀ هفتم کتابت شده نسخه ای به شمارۀ 7342 در کتابخانۀ آستان قدس رضوی موجود است که در فهرست آنجا (ج11، صص293-296) توصیف شده است...
سه‌شنبه ۲۴ بهمن ۱۳۹۱
فاقد تصویر شاخص

حقایق (اخلاق و احکام دینی ـ فارسی)

مرکز پژوهشی میراث مکتوب برای محقَّق ساختن اهداف بلندمدت علمی و پژوهشی خود، در نظر دارد در کنار معرفی نسخه های خطی ارزشمند برای تصحیح و چاپ، مجموعه ای از طرحهای پژوهشی را نیز معرفی کرده و در اختیار محققان و دانشجویان مستعد و علاقه مند قرار دهد.
چهارشنبه ۱۱ بهمن ۱۳۹۱
فاقد تصویر شاخص

مقایسه تحلیلی مناجات نامه های آغاز مثنوی های فارسی/ طرح پژوهشی

مناجات نامه های آغاز مثنوی های فارسی، نشان دهندۀ نوع نگاه سراینده به هستی و جهانبینی اوست. اگر از مناجات نامه های تقلیدی صرف نظر کنیم، باید برای سرایندگان منظومه های مشهور شأن تفکر نیز قائل باشیم.
جمعه ۶ بهمن ۱۳۹۱
فاقد تصویر شاخص

نفائس الکلام و عرائس الاقلام (منشآت و فرامین ـ فارسی)

مرکز پژوهشی میراث مکتوب برای محقَّق ساختن اهداف بلندمدت علمی و پژوهشی خود، در نظر دارد در کنار معرفی نسخه های خطی ارزشمند برای تصحیح و چاپ، مجموعه ای از طرحهای پژوهشی را نیز معرفی کرده و در اختیار محققان و دانشجویان مستعد و علاقه مند قرار دهد.
چهارشنبه ۴ بهمن ۱۳۹۱
فاقد تصویر شاخص

ترجمةالجریده فی شرح القصیده

مرکز پژوهشی میراث مکتوب برای محقَّق ساختن اهداف بلندمدت علمی و پژوهشی خود، در نظر دارد در کنار معرفی نسخه های خطی ارزشمند برای تصحیح و چاپ، مجموعه ای از طرحهای پژوهشی را نیز معرفی کرده و در اختیار محققان و دانشجویان مستعد و علاقه مند قرار دهد.
شنبه ۲۳ دی ۱۳۹۱
مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب
تهران، خیابان انقلاب اسلامی، بین خیابان ابوریحان و خیابان دانشگاه، شمارۀ 1182 (ساختمان فروردین)، طبقۀ دوم، واحد 8 ، روابط عمومی مؤسسه پژوهی میراث مکتوب؛ صندوق پستی: 569-13185
02166490612