میراث مکتوب – کتاب حاضر فهرست تفصیلی کتب و مقالات قرآنی انتشار یافته به یکی از زبانهای اروپایی (انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیولی، ایتالیایی، هلندی و لاتینی) را طی پنج قرن گذشته و در فاصله سالهای ۱۵۰۰ تا ۲۰۱۲ میلادی ارائه می دهد.
متن کتاب حاوی ۹۰۰۰ مدخل قرآنی و تفسیری همراه با ترجمه عناوین و نمایه تفصیلی به زبان فارسی جمعاً در ۱۰۰۰ صفحه منتشر خواهد شد.
بهاستثنای ترجمههای قرآن در زبانهای اروپایی، در این اثر، کتابها و مقالات مرتبط با یکی از موضوعات زیر فهرست می شوند: کلیات و کتاب شناسی، علوم قرآنی (با تمامی شاخهها از قبیل، وحیشناسی، تاریخ نزول، اسباب النزول، مکی و مدنی، نسخ، اعجاز، …)، تاریخ قرآن، تفسیر پژوهی، مفسران و تاریخ تفسیر، مخطوطات کهن قرآنی، ترجمه پژوهی و مترجمان قرآن، واژگان قرآن، آیه پژوهی، سوره پژوهی، اَعلام و مفاهیم قرآن، قرآن پژوهان جهان، قرآن و چالش های عصر جدید، پژوهش های موضوعی در قرآن، نقد و بررسی آثار قرآنی خاورشناسان.
مقالات منتشره در اینترنت و دائره المعارف های عمومی و تخصصی در این اثر مورد نظر نیستند، مگر آنکه پیشتر در یکی از نشریات علمی به چاپ رسیده باشند.
هیچ یک از مقالات به طور خاص به معرفی کتاب (review book) مربوط نمی شوند.
کتاب به ترتیب الفبایی نام پدیدآورنده در ضبط لاتینی (از A تا Z) تنظیم یافته است.
تمامی نامهای غیراشهَر به ضبط لاتین و اَشهَر مؤلف ارجاع می شوند.
سال تولد و وفات پدیدآورنده هر اثر، در حد امکان و با جستجو در منابع مختلف، افزوده شده است.
اطلاعات تفصیلی هر اثر شامل نام کامل و مشهور مؤلف، نام مترجم یا ویراستاران احتمالی، نام کامل اثر، مشخصات ناشر، محل و سال نشر، تعداد صفحات، همراه با مشخصات کامل کتاب یا نشریهای که مقاله در آن به چاپ رسیده است.
عنوان هر مقاله یا کتاب برای سهولت خواننده ایرانی، به زبان فارسی ترجمه شده است.
مشخصات کتاب شناختی کتاب هایی که چاپ های متعدد و احیاناً با تجدید نظر و اضافات داشتهاند، و همچنین مشخصات کامل مقالاتی که گاه در زمان های مختلف در دو یا سه نشریه یا کتاب انتشار یافتهاند، ذیل مدخل واحد ذکر می شوند.
مشخصات کتاب شناختی کتاب ها و مقالاتی که احیاناً به یکی از زبانهای اسلامی (عربی، فارسی، اردو، ترکی، مالایی و اندونزیایی) ترجمه یا تلخیص شدهاند، ذیل هر مأخذ در پانویس ذکر شده است.
مشخصات کتاب شناختی کتاب ها و مقالاتی که احیاناً از یکی از زبانهای اسلامی (مانند عربی، فارسی و اردو) به این زبان های اروپایی ترجمه شدهاند، ذیل هر مأخذ در پانویس ذکر شده است.
مهم ترین بخش کتاب نمایه های تفصیلی کتاب به زبان فارسی است. این نمایه ها عبارتند از: نمایه اَعلام، اماکن، آیات، سورهها، مفاهیم و موضوعات، اصطلاحات تفسیر و علوم قرآنی، کتابها و مؤلفان. با مراجعه به این بخش کتاب، به سهولت میتوان دریافت که دربارههر موضوع و یا مسئله قرآنی، کدام مقالات یا کتابها (به چه زبان و در کجا) انتشار یافتهاند.
محتوای این کتاب شناسی طی ۱۵ سال (از ۱۳۷۶ تا ۱۳۹۱) با پژوهش مستمر در منابع کتابخانهای در مهم ترین کتابخانههای سراسر جهان از جمله کتابخانه ملی فرانسه (پاریس)، کتابخانهی دانشگاه لایدن (هلند)، کتابخانه ملی استرالیا (ملبورن)، کتابخانهی ملی ایتالیا (رم)، کتابخانه ملی اسپانیا (مادرید) و کتابخانه بریتانیا (لندن)، کتابخانه دولتی آلمان (برلین)، کتابخانه دولتی آلمان (مونیخ)، مدرسه مطالعات شرقی و آفریقایی (دانشگاه لندن)، کتابخانه کنگره (واشینگتن)، کتابخانهی دانشگاه مک گیل (مونترآل، کانادا)، کتابخانهی دانشگاه برلین، کتابخانه دانشگاه مونیخ، کتابخانهی دانشگاه گوته (فرانکفورت)، … و برخی کتابخانههای داخلی از جمله بنیاد دائره المعارف اسلامی (تهران)، دانشکده الهیات دانشگاه تهران (تهران)، و کتابخانه ملی ایران (تهران) گردآوری و تنظیم شده است.
کتاب شناسی مطالعات قرآنی در زبانهای اروپایی (۱۵۰۰ـ۲۰۱۲)توسط موسسه فرهنگی ترجمان وحی به چاپ رسیده است.
متن کتاب حاوی ۹۰۰۰ مدخل قرآنی و تفسیری همراه با ترجمه عناوین و نمایه تفصیلی به زبان فارسی جمعاً در ۱۰۰۰ صفحه منتشر خواهد شد.
بهاستثنای ترجمههای قرآن در زبانهای اروپایی، در این اثر، کتابها و مقالات مرتبط با یکی از موضوعات زیر فهرست می شوند: کلیات و کتاب شناسی، علوم قرآنی (با تمامی شاخهها از قبیل، وحیشناسی، تاریخ نزول، اسباب النزول، مکی و مدنی، نسخ، اعجاز، …)، تاریخ قرآن، تفسیر پژوهی، مفسران و تاریخ تفسیر، مخطوطات کهن قرآنی، ترجمه پژوهی و مترجمان قرآن، واژگان قرآن، آیه پژوهی، سوره پژوهی، اَعلام و مفاهیم قرآن، قرآن پژوهان جهان، قرآن و چالش های عصر جدید، پژوهش های موضوعی در قرآن، نقد و بررسی آثار قرآنی خاورشناسان.
مقالات منتشره در اینترنت و دائره المعارف های عمومی و تخصصی در این اثر مورد نظر نیستند، مگر آنکه پیشتر در یکی از نشریات علمی به چاپ رسیده باشند.
هیچ یک از مقالات به طور خاص به معرفی کتاب (review book) مربوط نمی شوند.
کتاب به ترتیب الفبایی نام پدیدآورنده در ضبط لاتینی (از A تا Z) تنظیم یافته است.
تمامی نامهای غیراشهَر به ضبط لاتین و اَشهَر مؤلف ارجاع می شوند.
سال تولد و وفات پدیدآورنده هر اثر، در حد امکان و با جستجو در منابع مختلف، افزوده شده است.
اطلاعات تفصیلی هر اثر شامل نام کامل و مشهور مؤلف، نام مترجم یا ویراستاران احتمالی، نام کامل اثر، مشخصات ناشر، محل و سال نشر، تعداد صفحات، همراه با مشخصات کامل کتاب یا نشریهای که مقاله در آن به چاپ رسیده است.
عنوان هر مقاله یا کتاب برای سهولت خواننده ایرانی، به زبان فارسی ترجمه شده است.
مشخصات کتاب شناختی کتاب هایی که چاپ های متعدد و احیاناً با تجدید نظر و اضافات داشتهاند، و همچنین مشخصات کامل مقالاتی که گاه در زمان های مختلف در دو یا سه نشریه یا کتاب انتشار یافتهاند، ذیل مدخل واحد ذکر می شوند.
مشخصات کتاب شناختی کتاب ها و مقالاتی که احیاناً به یکی از زبانهای اسلامی (عربی، فارسی، اردو، ترکی، مالایی و اندونزیایی) ترجمه یا تلخیص شدهاند، ذیل هر مأخذ در پانویس ذکر شده است.
مشخصات کتاب شناختی کتاب ها و مقالاتی که احیاناً از یکی از زبانهای اسلامی (مانند عربی، فارسی و اردو) به این زبان های اروپایی ترجمه شدهاند، ذیل هر مأخذ در پانویس ذکر شده است.
مهم ترین بخش کتاب نمایه های تفصیلی کتاب به زبان فارسی است. این نمایه ها عبارتند از: نمایه اَعلام، اماکن، آیات، سورهها، مفاهیم و موضوعات، اصطلاحات تفسیر و علوم قرآنی، کتابها و مؤلفان. با مراجعه به این بخش کتاب، به سهولت میتوان دریافت که دربارههر موضوع و یا مسئله قرآنی، کدام مقالات یا کتابها (به چه زبان و در کجا) انتشار یافتهاند.
محتوای این کتاب شناسی طی ۱۵ سال (از ۱۳۷۶ تا ۱۳۹۱) با پژوهش مستمر در منابع کتابخانهای در مهم ترین کتابخانههای سراسر جهان از جمله کتابخانه ملی فرانسه (پاریس)، کتابخانهی دانشگاه لایدن (هلند)، کتابخانه ملی استرالیا (ملبورن)، کتابخانهی ملی ایتالیا (رم)، کتابخانه ملی اسپانیا (مادرید) و کتابخانه بریتانیا (لندن)، کتابخانه دولتی آلمان (برلین)، کتابخانه دولتی آلمان (مونیخ)، مدرسه مطالعات شرقی و آفریقایی (دانشگاه لندن)، کتابخانه کنگره (واشینگتن)، کتابخانهی دانشگاه مک گیل (مونترآل، کانادا)، کتابخانهی دانشگاه برلین، کتابخانه دانشگاه مونیخ، کتابخانهی دانشگاه گوته (فرانکفورت)، … و برخی کتابخانههای داخلی از جمله بنیاد دائره المعارف اسلامی (تهران)، دانشکده الهیات دانشگاه تهران (تهران)، و کتابخانه ملی ایران (تهران) گردآوری و تنظیم شده است.
کتاب شناسی مطالعات قرآنی در زبانهای اروپایی (۱۵۰۰ـ۲۰۱۲)توسط موسسه فرهنگی ترجمان وحی به چاپ رسیده است.
منبع: http://cqs.blogfa.com