کد خبر:2932
پ
yarashena-m

یار آشنا؛ بازگویی پیوند علامه اقبال لاهوری با افغانستان

آن زمان که علامه اقبال لاهوری زبان فارسی را برای بیان اندیشه‌های منظوم خود برگزید، سال‌های پریشانی این زبان در منطقۀ شبه‌قاره بود.

میراث مکتوب – آن زمان که علامه اقبال لاهوری زبان فارسی را برای بیان اندیشه‌های منظوم خود برگزید، سال‌های پریشانی این زبان در منطقۀ شبه‌قاره بود. وی با اینکه بر زبان انگلیسی تسلط کامل داشت، پیام جهانی خود را به فارسی، و پس از آن به اردو بیان کرد؛ زیرا به‌درستی بر قدرت زبان فارسی برای روشنگری و بیدارگری واقف بود. امروز نیز پس از گذشت نزدیک به یک قرن، با نگاهی به میراث اقبال و اندیشه‌های او، درمی‌یابیم که اقبال هنوز هم برای همۀ مسلمانان و علاقه‌مندان به زبان فارسی الهام‌بخش است و راه او رهروان بسیار دارد.
در مقدمۀ مجموعه یار آشنا، به قلم عارف نوشاهی، در باب سه موضوع سخن گفته شده است: ۱٫ سفر علامه محمد اقبال به افغانستان؛ ۲٫ نگاهی به تحقیقات در موضوع پیوستگی محمد اقبال با ملت افغان و افغانستان؛ ۳٫ بررسی کتاب یار آشنا (مجموعۀ حاضر)، نگاشتۀ خلیل‌الله خلیلی و مختصری از شرح احوال او. استاد خلیل‌الله خلیلی آخرین بازماندۀ نسل علامه‌های بسیاردان در قلمرو افغانستان است که نقش او در ادب دری در افغانستان، همانند نقش ملک‌الشعرای بهار در ادبیات فارسی ایران است.
پس از مقدمه و حواشی آن، بخش‌های اصلی کتاب آغاز می‌شود که عبارت‌اند از: یار آشنا؛ رهبران نخستین؛ شکوفه‌های شجرۀ اخلاص. در پایان کتاب نیز نمایه‌های اَعلام تاریخی و جغرافیایی و کتاب‌ها و مجلات و همچنین عکس‌ها و نمونه‌ها گنجانده شده است.
کتاب یار آشنا: پیوند علامه اقبال با افغانستان، نوشتۀ خلیل‌الله خلیلی و با مقدمۀ عارف نوشاهی است که مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان آن را در ۱۶۴ صفحه و با شمارگان ۴۰۰ نسخه، و به بهای ۲۹۰ روپیه منتشر کرده است.

منبع: فرهنگستان زبان و ادب فارسی

ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کلید مقابل را فعال کنید

مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب
تهران، خیابان انقلاب اسلامی، بین خیابان ابوریحان و خیابان دانشگاه، شمارۀ 1182 (ساختمان فروردین)، طبقۀ دوم، واحد 8 ، روابط عمومی مؤسسه پژوهی میراث مکتوب؛ صندوق پستی: 569-13185
02166490612