kosari

لاهوتی بسیار خوب از واژه‌های عرفانی در ترجمه شرح مثنوی استفاده کرده است

عبدالله کوثری مترجم، در گفت‌وگو با مرکز پژوهشی میراث مکتوب دربارۀ ویژگی‌های ترجمه استاد لاهوتی از شرح مثنوی معنوی گفت: نثر مرحوم لاهوتی در ترجمه‌هایش بسیار روان بود و به دلیل تسلطی که داشت بسیار خوب و جاافتاده از اصطلاحات مولوی و واژه‌های عرفانی استفاده کرده است.
دوشنبه ۲۱ اسفند ۱۳۹۱
مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب
تهران، خیابان انقلاب اسلامی، بین خیابان ابوریحان و خیابان دانشگاه، شمارۀ 1182 (ساختمان فروردین)، طبقۀ دوم، واحد 8 ، روابط عمومی مؤسسه پژوهی میراث مکتوب؛ صندوق پستی: 569-13185
02166490612