عجایب المخلوقات و غرایب الموجودات
یکی از مهمترین متونی که در زمینۀ موضوع "عجایبنگاری" در دوره اسلامی نگاشته شده کتاب عجایب المخلوقات و غرایب الموجودات اثر زکریا بن محمّد بن محمود کمونی قزوینی است که در دو تحریر فارسی و عربی در دست است
شنبه 26 اسفند 1391
رسالهای کوتاه، با مهمترین و کلیدیترین نکتهها و دانستنیها در احوال شیخ جام
«شهرت» و «ابهام» دو رویِ سکّه شناختِ شیخ جام است؛ شهرتی که به مدد مقاماتهای متعدد و انبوهِ داستان ها و حکایاتِ مریدانِ مقاماتنویس به اوج و مرز افسانه رسیده است، و ابهامی که حقیقتِ آثار و نوشتههای وی را در نوردیده و منظومه فکری و عرفانی وی را همچنان مستور و ناشناخته باقی گذاشته است.
چهارشنبه 23 اسفند 1391
استخراج زرهای مکتوب از زیر خاک
بیشک یکایک نسخههای خطی برای ما زوایایی از داشتههای پیشینیان را هویدا میسازد
چهارشنبه 23 اسفند 1391
تحولات نجد از تشکیل تا سقوط
یکی از پدیدههای مهم و مؤثر ـ و نه لزوماً مثبت ـ در عالم اسلام، ظهور وهابیت در نجد، در اواخر قرن دوازدهم هجری است که تا این لحظه، در تغییر گرایشها و رفتارهای اسلامی به نام اسلام سلفی تأثیرگذار بوده است
چهارشنبه 23 اسفند 1391
گزارش دکتر ایرانی از فعالیتهای مرکز پژوهشی میراث مکتوب در سال جاری
مدیرعامل مرکز پژوهشی میراث مکتوب در نشست دوستانه دوشنبه پایانی اسفند بیان کرد: ما به هر حال این جلسات را به منظور تجدید دیدار با دوستان قرار دادیم برای اینکه دوستان همدیگر را ببینند و این ناهار (آبگوشت) حفظ یک سنت ایرانی است.
سهشنبه 22 اسفند 1391
غفلت از کارهای فرهنگی
حجتالاسلام و المسلمین محمد نقدی، رئیس مرکز ترجمه قرآن به زبانهای خارجی، در نشست دیدار دوستانۀ دوشنبۀ پایانی اسفند ماه، که روز گذشته ۲۱ اسفند با حضور جمعی از پژوهشگران و صاحب نظران برگزار شد، با اشاره به فعالیتهای این مرکز گفت:...
سهشنبه 22 اسفند 1391
مؤسسۀ میراث مکتوب یکی از ذخائر تاریخی کشور است
دکتر فتحالله مجتبایی در نشست دیدار دوستانۀ دوشنبۀ پایانی اسفندماه، که روز گذشته ۲۱ اسفند با حضور جمعی از پژوهشگران و صاحب نظران برگزار شد، ضمن قدردانی از فعالیت مرکز پژوهشی میراث مکتوب گفت: مؤسسۀ میراث مکتوب یکی از ذخائر تاریخی کشور است.
سهشنبه 22 اسفند 1391
مقامات منظوم ژندهپیل
مقامات منظوم شیخ جام، که به همت دکتر حسن نصیری جامی تصحیح شده، از چند جهت مهم و قابل توجه است
دوشنبه 21 اسفند 1391
لاهوتی بسیار خوب از واژههای عرفانی در ترجمه شرح مثنوی استفاده کرده است
عبدالله کوثری مترجم، در گفتوگو با مرکز پژوهشی میراث مکتوب دربارۀ ویژگیهای ترجمه استاد لاهوتی از شرح مثنوی معنوی گفت: نثر مرحوم لاهوتی در ترجمههایش بسیار روان بود و به دلیل تسلطی که داشت بسیار خوب و جاافتاده از اصطلاحات مولوی و واژههای عرفانی استفاده کرده است.
دوشنبه 21 اسفند 1391
روشهای آداب المشق در نگاه باباشاه اصفهانی
آدابالمشق (نسخۀ دانشگاه پنجاب لاهور) تألیف و کتابت باباشاه الاصفهانی، پژوهش دکتر حمیدرضا قلیچخانی با همکاری دکتر معین نظامی از سوی نشر پیکره منتشر شد.
یکشنبه 20 اسفند 1391







