میراث مکتوب- کتاب «تاریخ اجتماعی ایران در عصر آلبویه: وفاداری و رهبری در ادوار آغازین جامعه اسلامی» نوشته روی متحده با ترجمه محمد دهقانی که در ۲۳۵ صفحه با شمارگان ۳۳۰ نسخه و با قیمت ۱۲۰ هزار تومان در نشر نامک راهی بازار کتاب شده است.
در مقدمه مترجم میخوانیم: نام اصلی ترجمهای که در دست دارید «وفاداری و رهبری در ادوار آغازین جامعه اسلامی» است، اما چون موضوع اصلی آن حکومت آل بویه و اوضاع اجتماعی قلمروهای آن (شامل نواحی مرکزی و غربی ایران و مناطق شرقی و مرکزی عراق امروزی) است، عنوان ترجمه به «تاریخ اجتماعی ایران در عصر آل بویه» تغییر یافت تا برای خواننده ایرانی رساتر و ملموستر باشد.
نویسنده کوشیده است به شیوهای توصیفی و تا حدودی همدلانه و پدیدارشناسانه ساختار جامعه آل بویه و پیوندها و روابط اجتماعی آن را واکاوی کند و تصویری نسبتاً روشن از آن به دست دهد. دو مفهوم مهم وفاداری و رهبری در این پژوهش توسع معنا یافته و از حد دولت و حکومت فراتر رفته و جوانب مختلف زندگی اجتماعی مردمان ایران و عراق را در قرنهای چهارم و پنجم هجری در بر گرفته است. پارادایمی که نویسنده در این کتاب مختصر به دست داده چنان دقیق و مدلل است که به گمان من میشود آن را درباره سراسر تاریخ اجتماعی و فرهنگی ایران و از جمله تاریخ معاصر آن به کار گرفت.
نویسنده دانشمند کتاب، گویا برای این که خواننده را از عربیدانی خود و اصالت ارجاعاتش مطمئن کند، اصرار دارد که برخی عبارات و جملات عربی منابع کارش را در متن بیاورد. من این عبارات و جملات را هم، هر چند گاهی بیفایده به نظر میرسند، به احترام نویسنده و برای رعایت امانت در ترجمه حفظ کردهام. معدود خطاهای تاریخی نویسنده را هم بیآنکه متعرض آنها شوم اصلاح کرده و فقط از باب نمونه بعضی از آنها را برجا نهاده و درستشان را در پای صفحه متذکر شدهام. همه واژهها و عبارتهای درون قلاب از نویسنده است، مگر این که در پانویس تصریح شده باشد که افزوده درون قلاب از مترجم است.
هر جا که تاریخهای قمری و میلادی با هم آمدهاند، نویسنده نخست سال قمری و سپس بعد از خط کج، سال میلادی را آورده است. در مواردی هم که ذکر سال میلادی لازم نبوده، سال هجری قمری به تنهایی ذکر شده است.