میراث مکتوب- محمدعلی ربانی، رایزن فرهنگی ایران در هند روز یکشنبه، 17 شهریورماه، با اشرف بروجردی، رئیس سازمان اسناد و کتابخانۀ ملی ایران دیدار و گفت و گو کرد.
بروجردی با بیان اینکه خط فارسی در منابع علمی کشور هند بسیار رایج است، گفت: طی سالهای گذشته در سفری که به هند داشتم از خانۀ فرهنگ در دهلی دیدن کردم. از آنجایی که تعداد دانشجویان ایرانی در برخی از شهرهای هندوستان قابل توجه است بنابراین این امر میتواند زمینههای همکاری بیشتری را در حوزۀ فرهنگ ایجاد کند.
رئیس سازمان اسناد و کتابخانۀ ملی ایران درباره برگزاری کارگاههای آموزشی در حوزۀ مرمت و ترمیم نسخ، صحافی و … به کارشناسان هندی اعلام آمادگی کرد و افزود: کتابخانۀ ملی ایران آمادگی لازم را برای برگزاری کلاسها و دورههای آموزشی دارد.
وی با اشاره به حضور کتابخانۀ ملی ایران در هشتاد و پنجمین نشست فدراسیون بینالمللی انجمنها و مؤسسات کتابداری (ایفلا) گفت: این سازمان که همه ساله در این نشست حضور پیدا میکند، در این دوره نیز در کنار حضور کارشناسانی از این سازمان و ارائۀ مقاله، نمایندگانی نیز از کتابخانۀ ملی ایران در حوزۀ مدیران حضور یافتند.
بروجردی بر ایجاد و ادامۀ تعاملات در راستای ارسال منابع و فایلهای مکتوب به صورت نسخۀ دیجیتال در میان کتابخانههای ایران و هند تأکید کرد و ادامه داد: در حوزۀ مراودات علمی حتی امکان برقراری ارتباط و فعالیت از طریق اسکایپ نیز فراهم است.
هانیه گرائیلی مدیرکل حوزۀ ریاست کتابخانۀ ملی نیز در این دیدار بر انعقاد تفاهمنامۀ همکاری با کتابخانۀ ملی هند تأکید کرد و گفت: هم اکنون با آرشیو ملی هند تفاهمنامهای منعقد شده که تا سال 1399 نیز دارای اعتبار است.
در ادامه محمدعلی ربانی نیز بر تداوم همکاریها با سازمان اسناد و کتابخانۀ ملی ایران برای انجام و پیشبرد فعالیتها در حوزۀ فرهنگی به خصوص در حوزۀ کتابخانه و میراث مکتوب ابراز امیدواری کرد.
رایزن فرهنگی ایران در هند با اشاره به وجود 10 میلیون نسخۀ خطی در هندوستان، اضافه کرد: از این تعداد یک میلیون نسخۀ خطی ایرانی وجود دارد.
وی در پایان به تعامل هر چه بیشتر میان کتابخانههای ایران و هند تأکید و خاطرنشان کرد: بر اساس تفاهمنامههای پیشین مقرر شده بود چندین فعالیت در تعامل میان کتابخانههای این دو کشور صورت پذیرد که از جمله میتوان به برگزاری دورههای کارآموزی توسط کتابخانۀ ملی ایران اشاره کرد.