میراث مکتوب – دکتر عارف نوشاهی فهرست نگار و نسخه شناس پاکستانی، که به تازگی ‹‹کتابشناسی آثار فارسی چاپ شده در شبه قاره›› از وی به چاپ رسیده است، از تدوین ۲۵ هزار نسخه مشترک نسخه های خطی فارسی در پاکستان خبر داد.
دکتر عارف نوشاهی در این زمینه به مرکز پژوهشی میراث مکتوب گفت: فهرست مشترک نسخه های خطی فارسی پاکستان حدود ۲۵ هزار نسخه فارسی است که در ذیل آن معرفی خواهد شد.
وی همچنین با ابراز خرسندی از انتشار کتاب «کتاب شناسی آثار فارسی چاپ شده در شبه قاره» گفت: این کتاب از لحاظ چاپ و صحافی بسیار شکیل است بسیار خوشحالم این اثر پس از ۳۲ سال به این شکل منتشر شده است.
این نسخه شناس درباره تحقیق و تصحیح بر روی متون فارسی در شبه قاره بیان کرد: در شبه قاره افرادی هستند که در زمینه تحقیقات در متون و ادبیات شبه قاره فعالیت می کنند، اما مؤسسات ایرانی باید حمایت کنند که آثار چاپ شود. البته در شبه قاره مراکز ایرانی هستند که به صورت انفرادی از تحقیقات حمایت می کنند و آثار محققان را به چاپ می رسانند.
نوشاهی با اشاره به دیجیتال سازی نسخ خطی در کتابخانه های شبه قاره بیان کرد: در دانشگاه پنجاب اجازه عکس برداری از نسخه ها به پژوهشگران داده می شود و کتابخانه بنگش ۲۲ هزار نسخه خطی دارد که تمام نسخه ها را دیجیتالی کرده است.
دکتر عارف نوشاهی در این زمینه به مرکز پژوهشی میراث مکتوب گفت: فهرست مشترک نسخه های خطی فارسی پاکستان حدود ۲۵ هزار نسخه فارسی است که در ذیل آن معرفی خواهد شد.
وی همچنین با ابراز خرسندی از انتشار کتاب «کتاب شناسی آثار فارسی چاپ شده در شبه قاره» گفت: این کتاب از لحاظ چاپ و صحافی بسیار شکیل است بسیار خوشحالم این اثر پس از ۳۲ سال به این شکل منتشر شده است.
این نسخه شناس درباره تحقیق و تصحیح بر روی متون فارسی در شبه قاره بیان کرد: در شبه قاره افرادی هستند که در زمینه تحقیقات در متون و ادبیات شبه قاره فعالیت می کنند، اما مؤسسات ایرانی باید حمایت کنند که آثار چاپ شود. البته در شبه قاره مراکز ایرانی هستند که به صورت انفرادی از تحقیقات حمایت می کنند و آثار محققان را به چاپ می رسانند.
نوشاهی با اشاره به دیجیتال سازی نسخ خطی در کتابخانه های شبه قاره بیان کرد: در دانشگاه پنجاب اجازه عکس برداری از نسخه ها به پژوهشگران داده می شود و کتابخانه بنگش ۲۲ هزار نسخه خطی دارد که تمام نسخه ها را دیجیتالی کرده است.