لاهوتی بسیار خوب از واژههای عرفانی در ترجمه شرح مثنوی استفاده کرده است
عبدالله کوثری مترجم، در گفتوگو با مرکز پژوهشی میراث مکتوب دربارۀ ویژگیهای ترجمه استاد لاهوتی از شرح مثنوی معنوی گفت: نثر مرحوم لاهوتی در ترجمههایش بسیار روان بود و به دلیل تسلطی که داشت بسیار خوب و جاافتاده از اصطلاحات مولوی و واژههای عرفانی استفاده کرده است.
دوشنبه 21 اسفند 1391
لاهوتی عرفان مولانا و عرفان آشتیانی را با هم ترکیب کرده بود
دکتر محمدجعفر یاحقی در گفت و گو با مرکز پژوهشی مکتوب با اشاره به درگذشت استاد حسن لاهوتی گفت: لاهوتی با واسطه از عرفان مولانا و بی واسطه از عرفان آشتیانی برخوردار بود و این دو را با هم ترکیب کرده بود.
جمعه 18 اسفند 1391

