اخبار مؤسسه
گزارش تصویری
نگاره
پادکست
صفحه نخست
یادداشت روز
اخبار میراث
تازههای کتاب
نشریات
فصلنامۀ گزارش میراث
ضمیمۀ فصلنامۀ گزارش میراث
دوفصلنامۀ آینۀ میراث
ضمیمۀ دوفصلنامۀ آینۀ میراث
دو فصلنامۀ میراث علمی اسلام و ایران
ضمیمۀ دو فصلنامۀ میراث علمی اسلام و ایران
نشستها
نشستهای علمی – پژوهشی
همایش های داخلی و بین المللی
همایشها
همایش آذربایجان، دیپلماسی و تمامیّت ارضی ایران
گالری
گزارش تصویری
پادکستها
ویدئو
نگاره
کتابشناسی
فروشگاه کتاب
با میراث
درباره ما
تماس با ما
عضویت در خبرنامه
صفحه نخست
یادداشت روز
اخبار میراث
تازههای کتاب
نشریات
فصلنامۀ گزارش میراث
ضمیمۀ فصلنامۀ گزارش میراث
دوفصلنامۀ آینۀ میراث
ضمیمۀ دوفصلنامۀ آینۀ میراث
دو فصلنامۀ میراث علمی اسلام و ایران
ضمیمۀ دو فصلنامۀ میراث علمی اسلام و ایران
نشستها
نشستهای علمی – پژوهشی
همایش های داخلی و بین المللی
همایشها
همایش آذربایجان، دیپلماسی و تمامیّت ارضی ایران
گالری
گزارش تصویری
پادکستها
ویدئو
نگاره
کتابشناسی
فروشگاه کتاب
با میراث
درباره ما
تماس با ما
عضویت در خبرنامه
فهرست
آخرین اخبار
وطن به مثابه جغرافیای پیوند
شناسایی گنجهای پنهان «فارسی» در هند
چرا فردوسی «شاهنامه» را سرود؟
نشست «هویت ایرانی خلیج فارس» برگزار شد
ادیبی در جستوجوی رازِ گل سرخ
ادوارد فیتزجرالد، شاعر انگلیسی زبان، همان کسی بود که با ترجمه رباعیات خیام شهرت او را عالمگیر کرد و با ممارستی تحسینبرانگیز، توانست عمق اندیشه و لطافت رباعیات این شاعر ایرانی را به گوش مردمان مغربزمین برساند.
سهشنبه 18 اردیبهشت 1403
چگونگی تأثیرگذاری خیام در گیتی
خیام جایگاه والایی در ادبیات جهان باز کرد. بیشترین تاثیر او بر ادبیات انگلیسی در دوره ویکتوریا و پیشارافائلی است.
شنبه 6 خرداد 1402