خیام ۲
رباعیات خیام - 3

«از دی که گذشت، هیچ از او یاد مکن…»

رباعی «از دی که گذشت، هیچ از او یاد مکن…» با تأکید بر خوش‌باشی، در خیامی بوشهر جای پای محکمی پیدا کرده، بر این مفهوم که دیروز و فردا را در شمار عمر خود قرار نده و به آن نیندیش.
شنبه 4 اسفند 1403
خیام
رباعیات خیام - 2

«در کارگه کوزه‌گری رفتم دوش…»؛ شعری که دمساز خیامی بوشهری شد

«در کارگه کوزه‌گری رفتم دوش…» رباعی‌ است که در خیامی بوشهری رد پای پررنگی دارد؛ این رباعی بیانگر فکر عمیق و ژرفی است؛ این‌که همه رفتنی هستند و کسی در این خاک نخواهد ماند.
چهارشنبه 10 بهمن 1403
63240291-2

نمایشگاه خوشنویسی رباعیات خیام به ۲ زبان

دو خوشنویس نمایشگاه «خطوط بی‌مرز» را با خوشنویسی رباعیات خیام به فارسی و لاتین، برپا کردند.
شنبه 19 آبان 1403
1356269

نشست «شعر فارسی؛ فردوسی و خیام» در دانشگاه قازان

نشست ادبی «شعر فارسی؛ فردوسی و خیام» به مناسبت ایام گرامیداشت این دو ادیب نامدار ایران ‌زمین در مرکز ایران‌شناسی انستیتو روابط بین‌المللی دانشگاه فدرال قازان در روسیه برگزار شد.
یکشنبه 3 تیر 1403
خیام ۷_۰

رباعی نویافته‌ای از عمر خیّام

سید علی میرافضلی از یافتن رباعی‌ای از خیام خبر داد که تاکنون در هیچ متن دیگری به نام خیام دیده نشده و در این باره‌ گفته است: « با توجه به قدمت سند (قرن هفتم ق) و چهارقافیه‌ای بودن رباعی و لحن و موضوع آن، احتمال آنکه رباعی سرودۀ خیّام باشد وجود دارد.»
شنبه 5 خرداد 1403
1341569

زبان ساده خیام باعث جهانی شدنش شد

فاطمه اوانی، پژوهشگر و استاد زبان و ادبیات فارسی گفت: با وجود همت زیاد اروپاییان به شناساندن خیام، این شاعر بزرگ در کشور خود غریب مانده و پژوهشگران ایرانی در حق وی کم‌لطفی کرده‌اند.
دوشنبه 31 اردیبهشت 1403
سعد خان

پیام رئیس مؤسسه فرهنگی اکو به مناسبت روز بزرگداشت خیام

خیام نیشابوری، ریاضی‌دان، فیلسوف، منجم و ادیب نامدار از نوابغ زمان خویش و دوران حکومت سلجوقیان بود که شهرت عالم‌گیر دارد.
شنبه 29 اردیبهشت 1403
خیام ۷

اگر «خیام» را یک فرد خوشگذران بدانیم به او ظلم کرده‌ایم

یک استاد ادبیات گفت: خیام هرگز یک فرد خوش‌گذران و بی‌خیال نیست و اگر او را یک شاعر شادزی و خوش‌باش بدانیم برداشتی غربی از او کرده و در حقش ظلم کرده‌ایم.
شنبه 29 اردیبهشت 1403
ادوارد فیتز جرالد

ادیبی در جست‌وجوی رازِ گل سرخ

ادوارد فیتزجرالد، شاعر انگلیسی زبان، همان کسی بود که با ترجمه رباعیات خیام شهرت او را عالمگیر کرد و با ممارستی تحسین‌برانگیز، توانست عمق اندیشه و لطافت رباعیات این شاعر ایرانی را به گوش مردمان مغرب‌زمین برساند.
سه‌شنبه 18 اردیبهشت 1403
آندرا ادیولف

چر ا مجارستانی‌ها عاشق ادبیات فارسی هستند؟

آندرا ادیولف، ناشری از کشور مجارستان: ادبیات فارسی در مجارستان خیلی محبوب است و طرفداران زیادی دارد.
چهارشنبه 9 اسفند 1402
مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب
تهران، خیابان انقلاب اسلامی، بین خیابان ابوریحان و خیابان دانشگاه، شمارۀ 1182 (ساختمان فروردین)، طبقۀ دوم، واحد 8 ، روابط عمومی مؤسسه پژوهی میراث مکتوب؛ صندوق پستی: 569-13185
02166490612