میراث مکتوب- انتشارات مؤسسه و روزنامۀ اطلاعات کتاب «گلشن معنا» حاوی مجموعهای مدایح معصومین علیهمالسلام نوشتۀ مرحوم استاد احمد مهدویدامغانی را چاپ کرد. این اثر پس از درگذشت این استاد نامدار حوزۀ ادبیات عرب منتشر شد و در مراسم گرامیداشت وی که در پنجم مردادماه سالجاری برگزار شد، رونمایی گردید.
«گلشن معنا» حاوی نوزده قصیده و قطعه در مدح پنج تن از معصومین (علیهمالسلام) و ساقی کربلاست که برخی از آنها برای نخستینبار به زبان فارسی ترجمه میشود، از جمله قصیدۀ «بانت سُعاد» که تا کنون با همه اشتهار به جز چند بیتش به فارسی ترجمه نشده است و نیز قصاید هفتگانۀ ابن ابیالحدید که افزون بر سطح والای ادبی، به لحاظ تاریخی و کلامی نیز حائز اهمیت است.
استاد مهدوی در مقدمۀ اثر خود نوشتهاند: «مدتها بود که در خاطر فاتر این حقیر، این فکر بود که بعضی از مدایح عربی که برای نبیاکرم (ص) و علی مرتضی (س) و دیگر معصومین (ع) گفته شده است، به فارسی ترجمه کنم؛ ولی شتغالات دیگر مجال تحقق آن اندیشه را نمیداد وهی امروز و فردا میکردم…».
شش قصیده در شش بخش در اختیار علاقهمندان قرار گرفته است. پس از بخش ستایش حضرت محمد (ص)، در ستایش حضرت امیرالمؤمنین آمده است. در این بخش علاوه بر قصاید هفتگانه ابن ابیالحدید سه قصیده دیگر ترجمه شده است.
در ستایش حضرت فاطمه (س) و حضرت ابوالفضل (ع) دیگر بخشهای «گلشن معنا»ست که در آنها استاد مهدوی قصایدی با عناوین برترین بانو، کیفر دشمن زهرا(س) و باب الحوائج را ترجمه کرده است.
در ستایش امام رضا (ع) و امام زمان (عج) دو بخش پایانی این اثر است. خوانندگان در این بخشها ستایش دشوار در نعت امام رضا و قصیدۀ «فوز الأمان» فی مدح صاحبالزمان عجلالله را از نظر میگذرانند.
انتشارات مؤسسۀ اطلاعات «گلشن معنا» اثر استاد احمد مهدوی دامغانی را به قیمت ۷۰ هزار تومان منتشر کرده است.
استاد احمد مهدوی دامغانی خردادماه سال جاری در امریکا درگذشت و طبق وصیت خود در ملجأ شریف امام رضا علیهالسلام به خاک سپرده شد.
مریم مرادخانی