میراث مکتوب – نشریۀ ترجمان وحی، (سال بیست و دوم، شمارۀ اول، پیاپی چهل و سه، 1397) منتشر شد.
فهرست مقالات این شماره از ترجمان وحی به شرح زیر است:
بررسی ترجمۀ قرآن آقای حسین استادولی (قسمت دوم)/ نادعلی عاشوری تلوکی
ترجمه های انگلیسی قرآن به دست زنان؛ چالش های «توازن جنسیت» در زبان/ ریم هاسن/ برگردان: سیده زهرا مبلغ
بررسی صنعت تضمین در سیزده آیه از قرآن کریم در ترجمه های معاصر/ جواد نصیری وطن/ غلامرضا رئیسیان
آگاهی و گواهی: یک معنای خاص از واژۀ قرآنی «شهید»/ سید محمد عمادی حائری
بررسی و نقد ترجمۀ آیۀ 260 سورۀ بقره با رویکرد معنا شناختی/ زینب روستایی/ ام لیلا شفیعی
افعال تکامد نقد و بررسی ترجمه ها (مطالعۀ موردی ده فعل الفبایی قرآن)/ مجید صادقی مزیدی/ صدیقه احمری صادقیه
قرآن «خراسان دختر نیشابور» با ترجمۀ فارسی از قرن پنجم هجری: بخش دوم: بررسی نسخۀ 2002 در کتابخانۀ مجلس شورای اسلامی/ مرتضی کریمی نیا
پاسخی به نقد آقای حسین استادولی بر ترجمۀ آقای یحیی یثربی/ یحیی یثربی
اخبار ترجمه
ترجمۀ قرآن به زبان رواندایی
ترجمۀ قرآن به زبان بلتی
ترجمۀ قرآن به زبان ایسلندی
آشنایی با سیر ترجمه های قرآن در جهان (به کوشش: محمد نقدی)
خلاصۀ مقالات به زبان عربی/ محمدعلی تبریزیان
خلاصۀ مقالات به زبان انگلیسی/ سید علی قلی قرایی
مدیرمسئول و سردبیر: محمد نقدی