کد خبر:25367
پ
نشریه پرسیکا ۲

بررسی نسخه‌های فلسفی کتابخانه‌های ایران در جدیدترین شماره سالنامۀ پرسیکا

میراث مکتوب- بیست و هفتمین شماره از سالنامه جامعه هلندی ـ ایرانی پرسیکا با سردبیری دکتر علی اصغر سیدغراب منتشر شد. انتشارات پیترز(peeters)  این شماره از سالنامه را با هفت مقاله در ۱۱۲ صفحه به چاپ رسانده است. در این شماره می‌خوانید: تجسم امام حسین در ایران مدرن / لیود ریدژیون (Liod Ridgeon) مناظرۀ تقوا، […]

میراث مکتوب- بیست و هفتمین شماره از سالنامه جامعه هلندی ـ ایرانی پرسیکا با سردبیری دکتر علی اصغر سیدغراب منتشر شد.

انتشارات پیترز(peeters)  این شماره از سالنامه را با هفت مقاله در ۱۱۲ صفحه به چاپ رسانده است.

در این شماره می‌خوانید:

تجسم امام حسین در ایران مدرن / لیود ریدژیون (Liod Ridgeon)

مناظرۀ تقوا، نوآوری‌های پروین اعتصامی در ژانر مناظره / ژینا نوریان

تمایلات ضد بریتانیایی در شعر مدرن فارسی با نگاهی به اشعار سیاسی محمد تقی بهار / امین قدرت‌زاده

بررسی نسخه‌های فلسفی کتابخانه‌های ایران و گزارش برخی منشورات فلسفی مؤسسۀ پژوهشی میراث مکتوب / اکبر ایرانی

تاریخچه‌ای از بخش نسخ خطی کتابخانۀ ملی ایران / علی اوجبی

معرفی کوتاهی از کاخ گلستان/ نسرین مرجانی

مروری بر کتاب Principles for Progress: Essays on Religion and Modernity by Abdu’l-Bah: Essays on Religion and Modernity by Abdu’l-Bahā , Sen MacGlinn انتشارات دانشگاه لیدن (سلسله مطالعات ایرانی)، ۲۰۱۸/ علیرضا کورنگی

مقالۀ دکتر ایرانی به بررسی نسخه‌های فلسفی کتابخانه‌های ایران و گزارش برخی منشورات فلسفی مؤسسۀ پژوهشی میراث مکتوب می‌پردازد.

دکتر ایرانی با بررسی و تحقیق در بانک‌های اطلاعاتی نسخ خطی ایران و فهرست‌های نسخ خطی منتشر شده در ایران و نیز جستجویی که در اطلاعات کتابخانه‌های دیگری که در منابع چاپ شده نیامده، انجام داده، معتقد است که می‌توان وضعیت، تعداد آثار فلسفی، گرایش فیلسوفان ایرانی و اهتمام ایرانیان به ترجمه، شرح و نقد فلسفه یونانی را تا قرن ۱۶ میلادی و سپس از دورۀ صفوی به بعد ـ که نوعی رنسانس در بازشناسایی فلسفه یونانی در میان فلاسفه اسلامی و ایرانی رخ داد ـ را تا حدّ قابل‌توجّهی بررسی و فهرست نسبتاً دقیقی از وضعیت نسخه‌های خطی ایران در کتابخانه‌های عمومی و شخصی ارائه کرد.

آنچه در این مقاله مطرح شده بر پایۀ منابع و فهارس معتبر منتشر شده در ایران است و بررسی‌های نویسنده نشان می‌دهد که فقط ترجمه عربی نسخه‌های آثار هفت تن از فیلسوفان یونانی پیش از دورۀ اسلامی در ایران بر جای مانده است و مابقی آثار بسیار زیادی است که بر مبنای آثار فلاسفه یونان تألیف شده. پس از ترجمۀ آثار فلاسفۀ قدیم یونان به زبان عربی، بررسی و نقد آرای آنان، بویژه از سدۀ نهم و دهم میلادی در کشورهای اسلامی و بویژه به دست فلاسفه ایرانی، آغاز شد.

موسسۀ پژوهشی میراث مکتوب برخی از آثار فلسفی دوره اسلامی را منتشر کرده است و آثار دیگری را در دست انتشار دارد که در این مقاله به برخی از این آثار اشاره شده است.

برای دیدن فهرست شماره جدید سالنامه پرسیکا و صفحه نخست مقاله دکتر اکبر ایرانی کلیک کنید.

ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کلید مقابل را فعال کنید

مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب
تهران، خیابان انقلاب اسلامی، بین خیابان ابوریحان و خیابان دانشگاه، شمارۀ 1182 (ساختمان فروردین)، طبقۀ دوم، واحد 8 ، روابط عمومی مؤسسه پژوهی میراث مکتوب؛ صندوق پستی: 569-13185
02166490612