میراث مکتوب- در این مراسم، مجید سوری سرپرست رایزنی فرهنگی ایران در قزاقستان، نکاتی را در ارتباط با خواجه شمسالدین حافظ شیرازی بیان کرد و به منظور آشنایی بیشتر فارسیآموزان با این شاعر بزرگ و محبوب ایرانی، به زندگینامه، شهرت و القاب ایشان، به ویژه حافظ و لسانالغیب پرداخت.
وی سپس از پیوند عمیق حافظ با قرآن و ارتباط عارفانه او با خدا، جهانبینی عرفانی او و سنت دیرینه ایرانیِ فال با دیوان حافظ و حکایتهای و قصههای بسیاری که در باب تفأل وجود دارد، به عنوان دلایل محبوبیت حافظ در بین ایرانیان گفت.
سوری نگاهی نیز به جایگاه برجسته حافظ در میان بزرگان شعر و ادب جهان داشت و از آن جمله به گوته آلمانی اشاره کرد که دیوان شرقی-غربی خود را تحت تأثیر و در نتیجه الهامات دیوان حافظ سروده است. پس از ایشان، کلیپی کوتاه و زیبا از زندگینامه حافظ به نمایش درآمد.
ادامه این نشست، با خوانش غزلیات حافظ به زبان روسی توسط فارسیآموزان همراه بود. فارسیآموزان که از پیش یکی از غزلیات حافظ را به زبان روسی آماده کرده بودند، آن را در این نشست خواندند و از دلایل خود در انتخاب غزل موردنظر که متناسب با نیت و احوال درونیشان بود، گفتند.
این بخش از برنامه بحث و گفتگویی را در ارتباط با تفأل به حافظ و لسانالغیب بودن او رقم زد و این ویژگی شعر حافظ را برای آنان نیز آشکار کرد و آنها همچنین دریافتند که غزلیات حافظ نه تنها بر یک معنی دلالت دارد بلکه در برگیرنده معناهای متعدد و چندلایه است که میتواند برای هر نیتی پاسخی درخور داشته باشد.
منبع: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی