فصلنامه ویژه کتاب، کتاب شناسی و اطلاع رسانی در حوزه متون؛
دوره جدید سال هشتم، ضمیمه شماره ۱۹، سال ۱۳۸۹
دارای مجوز علمی- ترویجی به شماره ۳/۲۹۱۰/۸۲ از کمیسیون بررسی نشریات علمی کشور
با عنوان «کهن ترین نسخۀ مترجم قرآن، تحلیل متن، بررسی دستنوشت، زیبایی شنای هنر قدسی»
تألیف سید محمد عمادی حائری
فهرست مطالب
مقدمه / ۲ [1]
۱- کهن ترین نسخۀ مترجم قرآن و چهارمین نسخۀ تاریخ دار فارسی / ۴ [2]
۲- دو نسخه از یک متن: دستنوشت توپقاپی سرای و دستنوشت بریتانیا / ۷ [3]
۳- هویت مفسر و گرایش های اثر / ۱۶ [4]
اختلاف متن نسخه های تفسیر ابونصر / ۲۲ [5]
ویژگی های متن: واژه ها و ساختار جمله ها / ۲۴ [5]
استقلال مؤلف تفسیر ابونصر در ترجمۀ آیات قرآن / ۲۵ [5]
اعراب گذاری واژگان فارسی و کشف طرز تلفظ مؤلف / ۳۰ [5]
عثمان وراق و کتاب ها و تذهیب های قرآنی او / ۳۳ [6]
از خط تا نقاشی: مجموعه ای از هنرها در نسخۀ توپقاپی سرای / ۳۶ [6]
۶- زیبایی شناسی هنر قدسی و نسخۀ توپقاپی سرای / ۴۰ [7]
هنر: منبع شناخت یا زبان معرفت؟ / ۴۰ [7]
هنرهای قدسی و روش تحلیل / ۴۲ [7]
معجزۀ کتاب و هنر قدسی / ۴۶ [7]
از متن مقدس تا خط مقدس / ۴۷ [7]
جلوه های هنر قدسی در نسخۀ توپقاپی سرای / ۴۹ [7]
بازآفرینی و کهن نمایی: تجدد در عین سنت / ۵۲ [7]
صاحب امتیاز: مرکز پژوهشی میراث مکتوب/ مدیر مسئول: اکبر ایرانی/ سردبیر: حسن رضائی باغ بیدی