اخبار

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   بعدی >>
 

دیوان غیاث الدین کُجُجی

۱۶ بهمن ۱۳۹۵ ۰۸:۲۳:۱۲ ق.ظ

دیوان غیاث الدین کُجُجی (فارسی) [خواجه غیاث الدین شیخ محمد کججانی (تبریزی) مشهور به خواجه شیخ (سدۀ هشتم هجری)] مقدمه، تصحیح و تعلیقات: مسعود راستی پور، احسان پورابریشم تهران: 1395- 280 ص / قطع وزیری شابک: 4-117-203-600-978 با همکاری مؤسسه فرهنگی هنری صفای امید؛ تبریز: دانشگاه تبریز، مؤسسه تحقیقات علوم اسلامی و انسانی بخشی از هزینه های انتشار این اثر از سوی جناب آقای مهدی صداقتی پرداخت شده است.   خواجه غیاث‌الدین شیخ محمّد کُجُجانی، مشهور به خواجه شیخ، شیخ‌الاسلام تبریز به روزگار سلطان اویس و پسرش سلطان حسین جلایر (حک. 757-784 ق) بود. او که انتساب به خاندانی پرآوازه و محترم داشت، در روزگار آل‌چوپان و آل‌جلایر از نفوذ سیاسی - اجتماعی فراوانی برخوردار بود؛ با‌ این وجود دانسته‌های ما از زندگانی او اندک و محدود به بعضی اشارات تاریخی است. به روزگار دولتشاه سمرقندی دیوان خواجه­شیخ، متخلّص به «کُجُجی» و «کُجُج»، ...

مشاهده ادامه خبر

خلاصةالاشعار ‌و ‌زبدةالافکار (بخش تبریز و آذربایجان و نواحی آن)

۱۶ بهمن ۱۳۹۵ ۰۸:۱۷:۰۹ ق.ظ

خلاصةالاشعار ‌و ‌زبدةالافکار (بخش تبریز و آذربایجان و نواحی آن) (فارسی) تألیف میر تقی الدّین کاشانی (زنده در 1016 هـ . ق) تصحیح و تحقیق: رقیه بایرام حقیقی تهران: 1395- 398 ص / قطع وزیری ،شابک: 1-118-203-600-978 با همکاری مؤسسه فرهنگی هنری صفای امید؛ تبریز: دانشگاه تبریز، مؤسسه تحقیقات علوم اسلامی و انسانی بخشی از هزینه های انتشار این اثر از سوی جناب آقای پیروز رفیعیان و علی پولاد پرداخت شده است. میر تقی‌الدین محمد بن شرف‌الدین علی حسینی کاشانی معروف به «میرتذکره» و متخلّص به «ذکری» از شعرا و نویسندگان دورة صفوی (زنده در 1016ق) است که خلاصة الأشعار و زبدة الأفکار را طی نزدیک به چهل سال (از 976 تا 1016ق) جمع‌آوری کرد. این اثر مشتمل بر مقدمه‌ای در چهار فصل، چهار رکن، خاتمه و یک ذیل (6 جلد) در شرح احوال حدود 870 شاعر، از متقدّمین تا معاصران مؤلّف است. خاتمۀ خلاصة الأشعار، شرح حال بیش از 410 شاعر قرن دهم هجری را دربردارد که از 12 اصل تشکیل شده و ه ...

مشاهده ادامه خبر

ترجمه کتاب الملل و النحل

۱۶ بهمن ۱۳۹۵ ۰۸:۱۱:۴۹ ق.ظ

ترجمه کتاب الملل و النحل (فارسی) [ نسخه برگردان دستنویس شماره 2371 کتابخانه ایاصوفیا (استانبول)] تألیف: محمد بن عبدالکریم شهرستانی (در گذشته 548 هـ) از مترجمی ناشناخته (احتمالا از سده ششم هجری) با مقدمه: سیدمحمد عمادی حائری تهران: 1395 - 582 ص / قطع وزیری شابک: 8 - 119 -203-600-978 با همکاری موسسه مطالعات اسماعیلی (لندن) ناشر: میراث مکتوب دستنویس‌های کهن متعددی که از الملل و النحل شهرستانی بر جای مانده ، گواه تداول و شهرت این اثر در زمانی نزدیک به روزگار مؤلف است. ترجمه‌های فارسی کتاب، از سوی دیگر، می‌تواند نشانۀ توجه به این متن در محیط فارسی‌زبان باشد. دستنویس منحصربه‌فردی که اینک به صورت نسخه‌برگردان پیش روی خواننده است، به شمارۀ 2371 در کتابخانۀ ایاصوفیا (استانبول) نگهداری می‌شود. این ترجمه بر اساس متن تجدیدنظرکردۀ شهرستانی فراهم آمده است؛ ولی در آغاز و انجام آن هیچ یادداشتی که نشانی از مترجم، کاتب و تاریخ کتابت ...

مشاهده ادامه خبر

کهن ترین فرهنگ نامۀ فارسی دانش استیفا (فارسی)

۳ بهمن ۱۳۹۵ ۰۱:۰۴:۵۱ ب.ظ

کهن ترین فرهنگ نامۀ فارسی دانش استیفا (فارسی) [تصحیح و تحلیل بخش لغات و مصطلحات المرشد فی الحساب] به کوشش: نفیسه ایرانی، علی صفری آق قلعه تهران: 1395 - 220 ص / قطع وزیری شابک: 3-114-203-600-978 ناشر: میراث مکتوب بررسی اصطلاحات و مفاهیم دانش استیفا در متونی كه مستوفیان نگاشته‌اند و به‌ویژه در میان تعاریفی كه خود ایشان برای این اصطلاحات و مفاهیم یاد کرده‌انداز مطمئن‌ترین راهكارها برای دستیابی به مفهوم دقیق مصطلحات استیفا است. المرشد فی الحساب اثر حسن بن علی در سال 691 ق به زبان فارسی در دو بخش اصلی ریاضیات و استیفا نگاشته شده است. بخش دوم اثر در دانش استیفا، كهن‌ترین اثر شناخته شدۀ فارسی در آموزش دانش استیفا است. در این بخش، فصلی هست كه شماری از اصطلاحات استیفا در آن به‌صورت پیاپی تعریف شده است. پژوهش کنونی در تصحیح این بخش المرشدفی الحساب و شرح اصطلاحات به کار رفته در آن است. علاقمندان برای خرید این کتاب می توانند از طریق شماره تماس ...

مشاهده ادامه خبر

فهرست نسخه های خطی فارسی و عربی کتابخانۀ فردوسی

۳ بهمن ۱۳۹۵ ۱۰:۰۷:۵۴ ق.ظ

فهرست نسخه های خطی فارسی و عربی کتابخانۀ فردوسی، کالج وادام ( wadham ) دانشگاه آکسفورد (مجموعۀ میناسیان) (فارسي) تهران: 1394ـ 602 ص/ قطع وزيري شابك: 6-113-203-600-978 ناشر: میراث مکتوب کتاب حاضر، فهرست نسخه­ های خطی فارسی و عربی، در مجموعۀ مرحوم کارو میناسیان (1276ـ1352ش./    1898- 1973م.) است. نسخه‌های خطی این مجموعه در سال 1351ش. از اصفهان به دانشگاه آکسفورد منتقل شد و در کتابخانۀ فردوسی، در کالج وادام ( Wadham ) جای گرفت. این مجموعه، مشتمل بر 959 عنوان است که در 662 نسخۀ مستقل و 108 مجموعه فراهم آمده است. مجموعۀ میناسیان دارای موضوعات گوناگونی، چون: فقه، کلام، فلسفه، ادبیات، تاریخ، ریاضیات، تذکرۀ شاعران، نجوم و پزشکی است. فهرست­نگاری این مجموعه با مشورت استادان ایرج افشار، احمد منزوی و عبدالله انوار انجام شده و در آن، کلیۀ ویژگی‌های کتابشناسی، نسخه­ شناسی و مرجع‌شناسی، مورد توجه قرار گرفته است. علاقمندان برای خرید این کتاب می توانند از طریق شما ...

مشاهده ادامه خبر

جامعالتواریخ [تاریخ مبارک غازانی](فارسي)

۳ بهمن ۱۳۹۵ ۰۹:۴۲:۳۳ ق.ظ

جامع التواریخ [تاریخ مبارک غازانی](فارسي) رشیدالدّین فضل ‌ للّه همدانی(درگذشتۀ 718 هـ . ق) تصحیح و تحشیه: محمد روشن، مصطفی موسوی تهران: 1394ـ 2470 ص/ قطع وزيري شابك دوره: 5-107-203-600-978؛ ناشر: میراث مکتوب خواجه رشیدالدین فضل‌الله همدانی (درگذشتة 718 ق.) طبیب، مورّخ و دیوان‌سالار و وزیر سلسلة ایلخانیان، دارای  آثار متعددی در زمینه‌های تاریخ، تفسیر، علوم قرآن، طبّ و آیین مملکتداری می‌باشد. در میان این آثار جامع التواریخ اهمیت ویژه‌ای دارد. البته این اثر تألیف مستقیم خود او نیست، بلکه توسط گروهی از محققان و مترجمان و زیر نظر وی آماده شده است. اثر حاضر بخش مربوط به تاریخ مغول است که به نام تاریخ مبارک غازانی شهرت دارد و بر اساس معتبرترین نسخ تصحیح و در چهار مجلد همراه با نمایه‌ها، شرح نسخه‌بدلها و واژه‌های مغولی- ترکی به زیور طبع آراسته می‌شود. علاقمندان برای خرید این کتاب می توانند از طریق شماره تماس 66490612 داخلی 10 ...

مشاهده ادامه خبر

صحیفۀ سجّادیه با ترجمه ای کهن به فارسی

۳ بهمن ۱۳۹۵ ۰۹:۳۳:۲۱ ق.ظ

صحیفۀ سجّادیه با ترجمه ای کهن به فارسی [ نسخه برگردان دستنویس شمارۀ 434] [ کتابخانۀ میرزا محمد کاظمینی یزدی(کتابت 791 هـ.) ] گزارش نسخه شناختی و زبان شناختی: مسعود قاسمی تهران: 1394 - 377 ص / قطع وزیری شابک: 8-106-203-600-978 با همکاری: دفتر مطالعات فرهنگی و موقوفات میرزا محمد کاظمینی اثر حاضر یکی از کهن ­ترین ترجمه ­های صحیفۀ سجّادیّه به زبان فارسی است که احتمالاً در سدۀ هفتم هجری از سوی مترجمی ناشناس صورت پذیرفته، و از آنجایی که این ترجمه به یکی از گویش‌های مازندرانی است، می‌توان گفت که مترجم یکی از شیعیان آن منطقه بوده است. این ترجمه به لحاظ آنکه دارای تعدادی از لغات گویشی مازندرانی است و ما را با زبان مازندرانی کهن آشنا می‌کند از نظر زبانی ارزش ویژه‌ای دارد و از متون نادر کهن از آن منطقه است. کاتب این دستنویس عبدالرّحیم خلوتی نام دارد و و زمان کتابت سال 791 هجری قمری است. کاتب یکی از عرفا و خوشنویسان تبریز بوده، و ظاهراً با زبان مازندرانی این ...

مشاهده ادامه خبر

المحجة البیضاء في اصول الدین(عربی- فارسی)

۳ بهمن ۱۳۹۵ ۰۸:۴۹:۲۲ ق.ظ

المحجة البیضاء في اصول الدین(عربی- فارسی) [ نسخه برگردان دستنویس به نشانی cod.arab.1286 ] [کتابخانۀ دولتی بایرن (مونیخ) (کتابت 641 ه) ] [حسام الدین عبدالله بن زید العنسی (د: 667 ه) ] تهران: 1394 - 488 ص / قطع وزیری شابک: 1-105-203-600-978 با همکاری: مرکز ملی پژوهش های علمی فرانسه ( CNRS ) کتاب المحجة البيضاء فی أصول‌الدين تأليف حسام‌الدين عبد‌الله بن زيد العنسی (د. 667 ق)، يکی از مهمترين دانشمندان و متکلمان و فقيهان زيدی يمن است. اين کتاب در دانش کلام معتزلی / زيدی است و نسخه حاضر شامل چهار قسمت اول کتاب است و بحثهای مهم و ارزشمندی درباره توحيد، عدل، نبوت و مسائل وابسته به این موضوعات را دربرمی‌گیرد. مطالعه اين کتاب می‌تواند پرتویی بر چگونگی دريافت و تفسير کلام معتزلی از سوی زيديان يمن بيفکند و ما را از بحثها و مناقشاتی آگاه سازد که زيديان در تعامل با مکتب اعتزال ـ که کم و بيش از اوائل سده ششم قمری با آن آشنایی مستقيمی پیدا کردند ـ آشنا کند. ...

مشاهده ادامه خبر

کتاب تلخیص المحصل فی شرح المحصَّل فی علم الکلام(عربی- فارسی)

۳ بهمن ۱۳۹۵ ۰۸:۳۹:۱۴ ق.ظ

کتاب تلخیص المحصل  فی شرح المحصَّل فی علم الکلام ( عربی- فارسی) خواجه نصیرالدین محمد بن محمد بن حسن طوسی (سدۀ هفتم هجری) تهران: 1394 - 429 ص. قطع وزیری شابک: 6-100-203-600-978 ناشر: میراث مکتوب با همکاری: مؤسسه مطالعات اسماعیلی (لندن) و مرکز ملی پژوهش های علمی فرانسه ( CNRS ) کتاب المحصّل اثری است کلامی از فخرالدین رازی  که تأثیر مهمی بر نوشته ­های کلامی و ساختارهای تألیفی آنها داشته است. بر این اثر شرح های بسیاری نگاشته شده است که یکی از مهم­ترین آنها تلخیص المحصّل اثر خواجه نصیرالدین طوسی (درگذشته 672 ق) است که به نقد المحصّل نیز شهرت یافته است. خواجه طوسی در تلخیص المحصّل که آن را به صاحب دیوان خواجه علاءالدین عطا ملک جوینی تقدیم کرده، عبارات فخرالدین رازی را در المحصّل نقل می­کند و هر جا که لازم می ­بیند به شرح و نقد و بررسی آن می ­پردازد. اثر حاضر چاپ نسخه­ برگردان کهن ­ترین دست­نوشت موجود از کتاب تلخیص المحصّل است که ...

مشاهده ادامه خبر

تحقیق در مجالس تفسیری فضل بن محب نیشابوری و ادبیات فارسی آن

۳ بهمن ۱۳۹۵ ۰۸:۳۳:۰۶ ق.ظ

تحقیق در مجالس تفسیری فضل بن محب نیشابوری و ادبیات فارسی آن [گنجینه ای از سروده های زاهدانۀ فارسی (سدۀ پنجم هجری) ( عربی- فارسی) فضل بن محب نیشابوری تهران: 1394 - 102 ص. قطع وزیری شابک: 4-104-203-600-978 ناشر: میراث مکتوب یکی از گونه‌های نثر کهن فارسی از ادوار نخستین آن، مجالس عالمانی از خراسان و ماوراءالنهر قدیم است که در قالب کتاب‌هایی تدوین شده و البته کمتر توجه پژوهشگران را جلب کرده است. از میان این مجالس مکتوب، مجالس تفسیری فضل بن محب نیشابوری از سدة پنجم هجری، که تاکنون تنها یک دستنویس از آن در گنجینه‌های خطی اسلامی یافت شده، در مطالعات مربوط به رویکردهای تفسیری عالمان خراسان، ترسیم فضای فکری و اندیشگی آن اقلیم در سدة پنجم هجری و نیز بررسی‌های مرتبط با زبان فارسی به طور عام و تاریخ نثر و شعر فارسی به طور خاص از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است. پدیدآوران اثر حاضر جنبه‌های مختلفی از اهمیت کتاب فضل بن محب را در چند بخش و با تأکید بر ارزش فار ...

مشاهده ادامه خبر
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   بعدی >>